यथार्थवादी कलाकार

हे कैपिटानो! Mio Capitano! / हे कप्तान! मेरा कप्तान!


1865 में अब्राहम लिंकन की हत्या के बाद, वॉल्ट व्हिटमैन (अमेरिकी कवि, निबंधकार और पत्रकार, 1819-1892) लिखा था "ओ कैप्टन माई कैप्टन"। कविता को एक चित्रपट के रूप में लिखा गया है और इसका उद्देश्य संयुक्त राज्य अमेरिका के सोलहवें राष्ट्रपति को सम्मानित करना है। पूरी कविता में विस्तारित रूपक है जो प्रतीत होता है कि असमान चीजों के बीच तुलना का तात्पर्य है, अमेरिका के लिए गृह युद्ध और हत्या के बाद। राष्ट्रपति लिंकन। कैप्टन! मेरा कप्तान! हमारी भयभीत यात्रा की जाती है; जहाज में हर रैक पर मौसम होता है, हमारे द्वारा मांगे गए पुरस्कार को जीता जाता है; बंदरगाह पास होता है, घंटियाँ मैं सुनता हूँ, सभी लोग चिल्लाते हैं, जबकि स्थिर कील, जहाज की आँखों और हिम्मत का पालन करते हुए: लेकिन हे दिल! दिल! दिल! हे लाल खून बह रहा बूँदें, जहां डेक पर मेरा कप्तान झूठ बोलता है, गिर गया ठंडा और मर गया।थॉमस एकिंस 1844-1916 | वाल्ट व्हिटमैन के चित्र के लिए स्केच, 1887
अन्ना रोज बैन🎨 | अब्राहम लिंकन के पोर्ट्रेट कप्तान! मेरा कप्तान! उठो और घंटियाँ सुनो; तुम ऊपर उठो-झण्डा फहराता है-तुम्हारे लिए बिगुल फूँकता है; क्योंकि तुम गुलदस्ते और रिबन लहराते हो - तुम्हारे लिए भीड़-भाड़ होती है; क्योंकि तुम बुलाते हो, वे बड़े पैमाने पर होते हैं, उनका झुंड; उत्सुक चेहरे मोड़;
यहाँ कप्तान! प्रिय पिता! आपके सिर के नीचे यह हाथ है; यह कुछ सपना है कि डेक पर, आप ठंडे और मृत हो गए हैं। मेरे कप्तान का जवाब नहीं है, उसके होंठ पीला और अभी भी हैं; मेरे पिता को मेरी बांह नहीं लगती है, उनके पास नहीं है पल्स और न ही; जहाज सुरक्षित और ध्वनि होगा, इसकी यात्रा बंद हो गई और किया गया; भयभीत यात्रा से, विजेता जहाज, वस्तु जीत के साथ आता है;
बाहर, हे किनारे, और अंगूठी, हे घंटियाँ! लेकिन मैं, शोकग्रस्त चलने के साथ, मेरे कप्तान झूठ बोलो, गिर ठंड और मर चुका है।वॉल्ट व्हिटमैन | कविता का एक हस्तलिखित मसौदा "हे कप्तान! मेरा कप्तान!"डोपो l'assassinio di अब्राहम लिंकन 65 1865, वॉल्ट व्हिटमैन (पोएटा, स्क्रिटोर ई गियोर्नलिस्टा स्टैटुनिटेंस, 1819-1892) कुल्ला "हे कैपिटानो! Mio Capitano!"। आईएलए पोएमा è scritto in una forma di elegia e ha lo scopo di onorare il sedicesimo prese degli Stati Uniti.L'intero poema stesso fornisce una metafora estesa che implica il confronto tra cose clearenteente dissimili, peremo gladion, प्रतिमा की मूर्ति, e l'uccisione del Presidente Lincoln.O Capitano! mio Capitano! il nostro viaggio tremendo è finito, La nave ha superato ogni tempesta, l'ambito premio è vinto, Il porto è vicino, odo le campane, il popolo è esanteante। occhi seguono la solida chiglia, l'audace e altero vascello; मा ओ कुओर! कुओरे! कुओरे! ओ रोजसे गोके संगुअनन्ती सूल पोंटेवूवे è डिस्टो il mio CapitanoCaduto मोर्टो, फ्रेडडाटो।थॉमस एकिंस (1844-1916) वॉल्ट व्हिटमैन की ब्लैक-एंड-व्हाइट प्रोफाइल तस्वीर, 1891 | क्रिस्टी के ओ कैपिटानो! Mio Capitano! अल्जति ई असल्कोटा ले कैंपेन; अल्जति, स्वेता प्रति ते ला बांदीरा, ट्रिला प्रति ते ला ट्रॉम्बा, प्रति ते माज़ी दी फियोरी, ले घुर्लांडे कोइ नास्त्रि, ले रिव नेरे दी फल्ला, चियामानो ते, ले मस्से ऑनडेगिएंटि, आई वोल्टी फिस्सी इज़ाफ़ेनी, क्वान कैपानो! padre amato! क्वेस्टो ब्रेकियो सोट्टो इल तुओ कैपो! uro अन पूरो सोग्नो च सूल पोंटेकैडेस्टी मोर्टो, फ्रेडडेटो।ए नॉन राइजपोंड आईल एमियो कैपिटानो, इमोबिली ई बियांचे ले सुबे लाब्रा, एमियो पड्रे नॉन सेंड आइल मिलियो ब्रियोकियो नॉन। La nave è anataata sana e salva, il viaggio é finito, Torna dal viaggio tremendo col premio vinto la nave; Rive esultate, e voi squillate, campane! Io con passo angosciato cammino sul ponteDove è distes ilo!थॉमस एकिंस (1844-1916) वॉल्ट व्हिटमैन का पोर्ट्रेट, 1887